首页 >> 综合精选 >

有毒!螺蛳粉疯卖美国,外国人都是怎么被征服的?

2022-09-24 20:51:05 来源: 用户: 

又臭又香,比榴莲、臭豆腐更有争议,一旦爱上,就让人欲罢不能……

没错,说的就是早已可以跟北京烤鸭(Roast Beijing Duck)齐名的螺蛳粉了。

传说螺蛳粉真正出道于《舌尖上的中国》第一集,镜头下短短几秒钟,已经为它走红埋下了小小的种子……

据央视新闻的报道,螺蛳粉的年销售在百亿以上,从2017年柳州螺蛳粉实现首次通过对外贸易方式出口以来,检测到的主要销售地是美国、加拿大、德国、澳大利亚等国家。

那你是否也好奇,歪果仁都是怎么爱上螺蛳粉的?

其实,螺蛳粉的走红肯定也离不开咱海外留学生、华人身体力行的传播,比如下面这位广大网友老早就认识了的中国留学生:

——生化武器级别的美食,佩服意大利人的想象力!

最后,这位可怜的留学生被警察罚了40欧元,并予以警告。不过,这对了解意大利法律的人来说,这小伙子还是幸运的,因为意大利有个违法行为叫“嗅觉骚扰”罪,如果真被判了,那可是要被处以1000欧至1500欧的罚款,并被勒令安装油烟机等!

要我说,那位报警的意大利人如果真能“豁出去”尝一口,那没准儿就跟下面这位西班牙朋友一样,喊着要被“弱势粉”圈粉了!!!

再来一张老外嗦粉前后的实录图:

回到题目上,外国人是怎么被征服的?那可不是一旦吃了第一口,就有第二口,第三口,最后连汤都给喝光了!

相比留学生,那些在中国的老外就幸福多了,只要带他们去店里坐一坐,马上就能成为铁杆粉:

吃之前

吃之后

分分钟跟自己翻脸,有没有?

国内外都“真香”,又被吃货们给推到“顶流”的位置,螺蛳粉的英文名是什么呢?

想当初,童子鸡、狮子头、夫妻肺片直接出现在菜单上,让外国人看了直接懵掉,说是“闻风丧胆”也不过分:

童子鸡

chicken without sex

没有性生活的鸡

spring chicken

春鸡

红烧狮子头

red burned lion head

把狮子的头红烧

braised pork ball in brown sauce

用棕色调味料炖猪肉丸

夫妻肺片

Husband and wife'slung slice

丈夫和妻子的肺切片

Pork Lungs in ChiliSauce

辣酱猪肺

看完,先压压惊,咱们接着说螺蛳粉的英文名。

当然都2021年了,螺蛳粉的英文名儿可不能再靠百度翻译了!(不过悄悄告诉你,这个snail powder在外网上还真能搜到螺蛳粉)

小编从网上选了几个非常有灵魂的翻译,大家一起来侃侃:

01 lots of fun

英文l、s、f的音和螺蛳粉的读音一致,并且就像博主说的“吃的开心,听着也相似”,这碗粉专治不开心!

02 Rose Pink

Rose=罗丝 Pink=粉 有点魅惑哟,这下歪果仁会不会认为自己点的是一杯鸡尾酒……

03 Marvelous Fen

marvelous 超级棒的、了不起的,可惜商家给的只是麻辣螺蛳粉的“全拼”,都怪这位网友英文太好啦,不经意间贡献一个不错的英文名!

04 Russian fan without e

俄罗斯(Russian)粉(fan)没有(without)俄(e),“俄罗斯粉没有俄”那不就是“罗斯粉”了嘛!太恶搞了,怪不得你加入那么骚气的小组“我们就要中英文夹杂着说”哈哈哈。

好了,咱们言归正传……

根据《柳州日报》报道,《柳州螺蛳粉地方标准》、《预包装柳州螺蛳粉地方标准》的第三次修正稿中规定将螺蛳粉的官方英文名定为:

Liuzhou river snails rice noodle

柳州河螺米粉

Liuzhou —产地

river snails — 螺蛳

rice noodle — 米粉(米做的面条)

这样老外一看就明白,喜欢吃粉儿的老外,没准就爱上了呢!

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章