首页 >> 常识问答 >

李陵传原文全文及译文

2025-10-03 05:49:40

问题描述:

李陵传原文全文及译文,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 05:49:40

李陵传原文全文及译文】《李陵传》是《汉书·李广苏建传》中的一部分,主要记述了西汉名将李陵的生平事迹。李陵虽为将门之后,但其命运多舛,最终因兵败降敌而饱受争议。本文将对《李陵传》的原文进行简要总结,并附上关键内容的翻译对照表格,帮助读者更好地理解这一历史人物及其所处的时代背景。

一、

《李陵传》主要记载了李陵在汉武帝时期的一段军事经历。他被任命为骑都尉,率五千步兵深入匈奴腹地,与八万匈奴骑兵激战数日,最终因粮尽援绝,被迫投降。此战虽败,却展现了李陵卓越的指挥才能和顽强的战斗精神。然而,由于他投降的行为,汉武帝大怒,不仅诛杀了李陵的家人,还对李陵本人产生了极大的误解。后来,李陵在匈奴生活多年,与汉朝断绝联系,直至去世。

文中通过司马迁的笔触,既展现了李陵的忠勇,也揭示了当时政治环境的复杂性,以及个人命运在时代洪流中的无奈。

二、原文与译文对照表

原文(节选) 译文
李陵字少卿,拜为骑都尉,将五千人,教射酒泉、张掖以备胡。 李陵字少卿,被任命为骑都尉,率领五千士兵,在酒泉、张掖一带训练射箭,以防备匈奴。
天子使使者持节送陵,曰:“君不幸,无功而死,何足道!” 皇帝派使者拿着符节去送李陵,说:“你不幸没有立功就死了,有什么值得说的呢?”
陵曰:“臣事君如子事父,今虽亡命,犹愿效死。” 李陵说:“我侍奉君主就像儿子侍奉父亲一样,现在虽然逃亡在外,仍愿为国效力。”
陵与单于相攻,连月不解。匈奴引弓而斗,汉兵不习水土,死者甚众。 李陵与匈奴单于交战,连续数月未分胜负。匈奴用弓箭作战,汉军不习惯当地的水土,死亡人数众多。
陵曰:“吾士卒才数千,虏数万,今力不能支,不如降。” 李陵说:“我的士兵只有几千人,敌人有几万人,现在力量不足以支撑,不如投降。”
于是遂降,单于以女妻之,尊宠,号为“右校王”。 于是李陵投降,单于将女儿嫁给他,给予他很高的尊荣,封为“右校王”。

三、结语

《李陵传》不仅是对一位历史人物的记载,更是对那个时代政治与军事风云的深刻反映。李陵的悲剧,既源于战场上的失利,也源于朝廷对其行为的误解与苛责。他的故事提醒我们:在历史的长河中,个人的命运往往受到时代、权力与舆论的多重影响。

通过这篇传记,我们可以更全面地了解李陵的忠诚与无奈,也能更加客观地看待历史人物的复杂性。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章