【庖丁解牛原文及翻译一句一翻译】《庖丁解牛》是《庄子·养生主》中的一篇寓言故事,通过庖丁解牛的过程,阐述了“以神遇而不以目视”的处世哲学,强调顺应自然、掌握规律的重要性。以下为原文及逐句翻译,并以加表格的形式呈现。
一、
《庖丁解牛》讲述了庖丁在解牛过程中,凭借多年的经验和对牛体结构的熟悉,能够轻松自如地分解牛体,达到“游刃有余”的境界。文章通过庖丁与文惠君的对话,揭示了“技进乎道”的思想,即技艺的高超源于对事物本质的深刻理解,而非单纯的技巧运用。
该寓言不仅体现了庄子“无为而治”、“顺其自然”的思想,也启发人们在面对复杂问题时,应注重内在规律,而非盲目强求。
二、原文及逐句翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 庖丁为文惠君解牛 | 庖丁为文惠君宰牛 |
| 手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦 | 手所接触的地方,肩膀所依靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方 |
| 砉然响然,奏刀騞然 | 随着声音,刀插入的声音 |
| 莫不中音 | 没有不符合音律的 |
| 合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会 | 合乎《桑林》的舞蹈节奏,又合乎《经首》的乐节 |
| 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” | 文惠君说:“啊,好啊!技艺怎么达到了这种境界呢?” |
| 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣 | 庖丁放下刀回答说:“我追求的是道,已经超越了技艺的层面 |
| 臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行 | 我用精神去接触,而不是用眼睛去看,感官停止了,而精神却在运行 |
| 依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然 | 依照自然的纹理,劈开大的缝隙,引导刀进入空隙,顺着它本来的结构 |
| 虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟 | 虽然如此,每当遇到筋骨交错的地方,我看到它很难处理,就警惕起来,目光集中,动作也变得缓慢 |
| 动刀甚微,謋然已解,如土委地 | 刀动得很轻微,牛体就解开了,像泥土一样散落在地上 |
| 提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之 | 把刀拿出来,站在那里,环顾四周,心中充满得意,把刀擦干净收起来 |
三、总结
《庖丁解牛》通过庖丁精湛的技艺和深刻的感悟,传达出一种超越技术层面的智慧——只有深入了解事物的本质,才能达到“游刃有余”的境界。这篇文章不仅是对技艺的赞美,更是对人生哲理的深刻揭示。
如需进一步分析其中的哲学思想或现实应用,可继续探讨。


