【回延安原文及翻译】一、
《回延安》是著名诗人贺敬之于1956年创作的一首现代诗,属于“新民歌体”风格。这首诗以饱满的热情和真挚的情感,表达了作者回到革命圣地延安时的激动心情,同时也展现了延安精神对人民的深远影响。
全诗语言朴实自然,情感真挚,结构紧凑,节奏感强,具有强烈的抒情性和时代感。它不仅是一首个人情感的表达,更是对革命历史的深情回顾与致敬。
为了便于理解与学习,本文将《回延安》的原文进行整理,并附上对应的翻译,帮助读者更好地掌握其内涵与艺术特色。
二、《回延安》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
一、回延安 心口呀莫要这么厉害地跳, 放开我的手吧,我需要冷静一下; 啊,延安!你这庄严的古城, 我来了,我来了,我终于回来了! | 一、回延安 我的心不要这样剧烈地跳动, 放开我的手吧,我需要冷静一下; 啊,延安!你这座庄严的古城, 我来了,我来了,我终于回来了! |
二、我的母亲延安哟, 你可记得我? 你那温暖的窑洞, 你那清亮的泉水, 你那亲切的乡音, 都像亲人一样, 让我感到无比的亲切。 | 二、我的母亲延安哟, 你可还记得我? 你那温暖的窑洞, 你那清澈的泉水, 你那亲切的乡音, 都像亲人一样, 让我感到无比的亲切。 |
三、我看见了你的变化, 你变得更加美丽, 人民的生活更加幸福, 山河也更加壮丽。 这正是我们奋斗的结果, 也是我们心中的骄傲。 | 三、我看见了你的变化, 你变得更加美丽, 人民的生活更加幸福, 山河也更加壮丽。 这正是我们奋斗的结果, 也是我们心中的骄傲。 |
四、我在这里, 看到了希望, 听到了歌声, 感受到了力量。 延安的精神, 永远激励着我们前进。 | 四、我在这里, 看到了希望, 听到了歌声, 感受到了力量。 延安的精神, 永远激励着我们前进。 |
三、结语
《回延安》不仅是一首抒发情感的诗篇,更是一段历史的记忆,一种精神的传承。通过这首诗,我们可以感受到作者对延安这片土地的深厚感情,以及对革命理想的坚定信念。
无论是学生还是文学爱好者,都能从这首诗中获得启发与感动。希望这篇整理能够帮助大家更好地理解和欣赏这首经典作品。
如需进一步探讨诗歌的艺术手法或历史背景,欢迎继续交流。