首页 >> 精选问答 >

核舟记译文核舟记翻译

2025-10-08 12:34:48

问题描述:

核舟记译文核舟记翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-10-08 12:34:48

核舟记译文核舟记翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章通过描述一件雕刻精美的核舟,展现了古代工匠的高超技艺和艺术造诣。本文不仅具有极高的文学价值,还为后人提供了关于古代微雕艺术的重要资料。

一、

《核舟记》以“核舟”为主题,详细介绍了这件由桃核雕刻而成的艺术品。作者通过对核舟的外形、结构、人物刻画以及场景布置的描写,生动地展现了核舟的精妙绝伦。文章语言简洁,描写细腻,体现了作者对传统工艺的赞美与敬仰。

文章主要分为以下几个部分:

1. 介绍核舟的来源与整体外观:指出核舟是由一枚桃核雕刻而成,形状小巧,但构造复杂。

2. 描述核舟上的细节:包括船舱、窗户、栏杆、人物姿态等,表现出雕刻者的高超技艺。

3. 重点描写船中人物:如苏轼、佛印、鲁直等,刻画他们各自的神态与动作,富有生活气息。

4. 结尾点题:强调核舟虽小,却能展现大千世界,体现“技亦灵怪矣哉”的赞叹。

二、原文与译文对照表

原文 译文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、经史。 明朝有个技艺高超的人叫王叔远,能够用一寸长的木头,雕刻出房屋、器物、人物,甚至鸟兽和经典书籍。
罔不因势象形,各具情态。 没有不根据材料的天然形态进行雕刻,每个形象都栩栩如生,各有神态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 曾经送给我一只核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的字样。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 核舟从头到尾大约有八分多长,高约两颗黍米左右。
中轩敞者为舱,篛篷覆之。 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。
旁开小窗,左右各四,共八扇。 两边各开四扇小窗,总共八扇。
启窗而观,雕栏相望。 打开窗户看去,雕刻的栏杆相对而立。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”。 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”。
石青糁之。 用石青涂染。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏轼,佛印在右边,鲁直在左边。
其人视端容寂,若听茶声然。 那个人目光正视,神情宁静,好像在听茶水的声音一样。
船尾横楫,其人视端容寂,若有所思。 船尾有一支桨,那个人目光正视,神情专注,似乎在沉思。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字三十有四。 总计整只核舟,有人物五个;窗户八扇;有箬篷、桨、炉、壶、手卷、念珠各一个;对联、题名和篆书文字共有三十四字。
而计其长曾不盈寸。 但是计算它的长度,竟然不到一寸。
盖简桃核修狭者为之。 原来是挑选了桃核中细长狭窄的雕刻而成。
嘻,技亦灵怪矣哉! 唉,技艺也真是奇妙啊!

三、总结

《核舟记》不仅是一篇描写艺术品的文章,更是一篇展现古代匠人智慧与技艺的佳作。通过细致的描写,读者可以感受到作者对核舟的赞叹之情,同时也体会到古人对细节的极致追求。文章语言优美,结构严谨,是学习文言文和了解古代工艺文化的好材料。

通过以上总结与表格对照,读者可以更清晰地理解《核舟记》的内容与意义,进一步领略这篇古文的魅力。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章