首页 >> 知识问答 >

陈涉世家的翻译和原文

2025-09-22 12:39:34

问题描述:

陈涉世家的翻译和原文,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 12:39:34

陈涉世家的翻译和原文】《陈涉世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,记载了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。这篇文章不仅记录了历史事件,也反映了当时的社会矛盾与人民的反抗精神。以下是对《陈涉世家》原文的整理及其现代汉语翻译,并以表格形式进行对比总结。

一、文章总结

《陈涉世家》讲述了陈胜、吴广因押送戍卒至渔阳途中遇雨,延误期限,按秦法当斩,遂发动起义的故事。他们提出“王侯将相宁有种乎”的口号,号召百姓反抗暴政,成为秦末农民起义的开端。文章通过简练的语言,刻画了陈胜的胆识与远见,同时也揭示了秦朝统治的腐败与民不聊生的现实。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。 陈胜是阳城县人,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。 吴广是阳夏县人,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 陈胜年轻的时候,曾经和别人一起做雇工耕地,停止耕作走到田埂上,感到惆怅很久,说:“如果以后有人富贵了,不要忘记彼此。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” 雇工们笑着回答:“你只是个受雇种地的人,怎么会有富贵呢?”
陈涉叹息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 陈胜叹息道:“唉!燕子和麻雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 秦二世元年的七月,征调贫民去守卫渔阳,九百人驻扎在大泽乡。
会天大雨,道不通,度已失期。 正好遇到大雨,道路不通,估计已经误了期限。
失期,法皆斩。 如果误了期限,按照法律都要被杀头。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 陈胜和吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,有功,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” 陈胜说:“天下人长期受秦朝的压迫,我很听说二世是小儿子,不应该继位,应该继位的是公子扶苏。扶苏因为多次劝谏,皇帝派他带兵在外。现在有人说他没有罪,却被二世杀了。百姓都知道他的贤德,但不知道他死了。项燕是楚国的将军,有功劳,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在如果真的用我们的队伍假称是公子扶苏和项燕,号召天下,应该有很多响应的人。”
吴广以为然。 吴广认为他说得对。
乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”三个字,放在别人捕到的鱼肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 士兵买了鱼来煮着吃,发现鱼肚子里有字,本来就很奇怪。
又令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。” 又让吴广到驻地旁边的神庙里,在夜里点起火堆,学狐狸叫,喊道:“大楚要兴盛,陈胜要做王。”
卒皆夜惊恐。 士兵们夜里都很害怕。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 第二天,士兵们到处议论,都指着陈胜看。

三、结语

《陈涉世家》不仅是对历史事件的记录,更是对人民觉醒与反抗精神的歌颂。通过陈胜、吴广的言行,我们可以看到一个普通人在时代洪流中的选择与担当。文章语言简洁有力,情节跌宕起伏,是《史记》中极具代表性的篇章之一。

如需进一步了解《史记》其他篇章,欢迎继续阅读。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章