【醉翁亭记翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以优美的语言描绘了滁州山水之景,以及作者与民同乐、寄情山水的情怀。全文语言简练,意境深远,是古代散文中的经典之作。
一、
《醉翁亭记》通过描写醉翁亭的自然风光和游人的欢乐场景,表达了作者对自然美景的喜爱和与民同乐的思想。文章开头点明地点和人物,接着描绘四季景色的变化,再通过“醉翁”自称,表达出作者在山水间寄托情怀、超然物外的心境。
文中“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”一句,成为千古名句,体现了作者淡泊名利、热爱自然的精神追求。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。 | 滁州四面都是山。它的西南方向有许多山峰,树林和山谷特别美丽。 |
望之蔚然而深秀者,琅琊也。 | 远远望去,那苍翠幽深的地方,就是琅琊山。 |
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。 | 沿着山走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间流出来的,是酿泉。 |
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 | 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样建在泉水之上,这就是醉翁亭。 |
作亭者谁?山之僧智仙也。 | 建造这座亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。 |
名之者谁?太守自谓也。 | 给它取名字的是谁?是太守自己。 |
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 | 太守和客人来这里喝酒,喝一点就醉,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。 |
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 | “醉翁”的情趣不在酒上,而在山水之间。 |
山水之乐,得之心而寓之酒也。 | 欣赏山水的乐趣,是从心中感受到的,并寄托在酒中。 |
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 | 当太阳升起时,树林间的雾气散开;云气归来时,山洞变得昏暗,这便是山间的早晚变化。 |
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 | 野花开放散发出清香,好的树木枝叶茂盛形成浓荫,秋风霜降显得清朗,水位下降露出石头,这是山间的四季景象。 |
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 | 早上前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,乐趣也是无穷无尽的。 |
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 | 到了背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩来来往往不断,这是滁州百姓游玩的景象。 |
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 | 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥美,用酿泉水酿酒,泉水香醇酒味清冽,山中的菜肴和野外的蔬菜,杂乱地摆放在面前,这是太守设宴。 |
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 | 宴会的欢乐,不是音乐,而是投壶中了,下棋赢了,酒杯交错,人们起坐喧闹,这是宾客们高兴的样子。 |
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 | 脸色苍老,头发斑白,醉醺醺地坐在众人中间,这是太守醉了。 |
三、结语
《醉翁亭记》不仅是一篇写景抒情的散文,更是一种生活态度的体现。欧阳修通过对自然景色的细腻描写,传达了他对生活的热爱与对人生的豁达。文章语言优美,结构清晰,值得细细品味。