【人间四月菲芳尽原文及翻译】“人间四月菲芳尽”这一说法并非出自古代经典诗词,而是现代网络上流传的一种误写或变体。原句应为“人间四月芳菲尽”,出自唐代诗人白居易的《大林寺桃花》。由于“菲”与“芳”字形相近,常被误写或误读。
以下是对原诗“人间四月芳菲尽”的原文、翻译及相关背景的整理:
一、原文总结
《大林寺桃花》
作者:白居易(唐代)
> 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
> 长恨春归无觅处,不知转入此中来。
这首诗描绘了诗人因春日将尽而感到惆怅,却在山寺中意外发现桃花盛开的景象,表达了对自然美景的欣赏和对春天逝去的惋惜之情。
二、翻译说明
| 原文 | 翻译 |
| 人间四月芳菲尽 | 人间到了四月,花儿已经凋谢殆尽 |
| 山寺桃花始盛开 | 山中的寺庙里,桃花才刚刚盛开 |
| 长恨春归无觅处 | 我常常遗憾春天已经离去,找不到它的踪迹 |
| 不知转入此中来 | 却没想到它竟然来到了这里 |
三、常见误解分析
1. “菲”与“芳”的混淆
“菲”本意是花草香气,常用于“芳菲”一词,但“人间四月芳菲尽”才是正确的表达方式。误写为“菲芳尽”可能是由于输入错误或字形相似所致。
2. 诗句出处确认
此句出自白居易的《大林寺桃花》,而非其他古诗。该诗通过对比山寺与人间的春景,表达出诗人对自然变化的独特感受。
3. 情感表达
全诗情感由哀转喜,从对春光流逝的无奈,到发现新景色的惊喜,体现了诗人豁达的心境。
四、总结
“人间四月芳菲尽”是唐代诗人白居易《大林寺桃花》中的名句,表达了对春光易逝的感慨与对自然之美的赞叹。虽然“人间四月菲芳尽”常被误写,但其正确版本应为“芳菲尽”。了解诗句的来源与含义,有助于我们更好地欣赏古典文学的魅力。
如需进一步探讨白居易的其他作品或唐诗赏析,欢迎继续提问。


