【扁鹊见蔡桓公翻译】一、
《扁鹊见蔡桓公》是战国时期著名思想家韩非所著的一篇寓言故事,收录于《韩非子·喻老》中。故事通过扁鹊与蔡桓公的对话,揭示了“防微杜渐”的道理,提醒人们要重视小问题,及时处理,避免酿成大祸。
故事讲述了名医扁鹊多次劝告蔡桓公其身体有病,但蔡桓公因不听劝告,最终病发身亡。这则寓言强调了“讳疾忌医”的危害,也体现了“治未病”的重要性。
二、翻译与原文对照表
原文 | 翻译 |
扁鹊见蔡桓公,立有间。 | 扁鹊去见蔡桓公,站了一会儿。 |
扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。” | 扁鹊说:“您身上有疾病在皮肤纹理之间,不治疗恐怕会加重。” |
蔡桓公曰:“寡人无疾。” | 蔡桓公说:“我没有病。” |
扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!” | 扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢给没病的人治病来显示自己的功劳!” |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。” | 过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肌肤,不治疗会更加严重。” |
桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。 | 蔡桓公没有回应。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。 |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。” | 又过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肠胃,不治疗会更严重。” |
桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。 | 蔡桓公仍然没有回应。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。 |
居十日,扁鹊望桓侯而还走。 | 又过了十天,扁鹊远远地看了蔡桓公一眼,转身就走了。 |
桓侯故使人问之。 | 蔡桓公特意派人去问原因。 |
扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。” | 扁鹊说:“病在皮肤纹理之间,用热水敷就能治好;在肌肤之间,用针刺就能治好;在肠胃之间,用汤药就能治好;在骨髓里,那是掌管生命的神所管辖的,没有办法了。现在病已到骨髓,所以我就不必再说了。” |
五日之后,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。 | 五天之后,蔡桓公全身疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国去了。 |
桓侯遂死。 | 蔡桓公于是死了。 |
三、寓意总结
- 防微杜渐:小问题如果不及时处理,就会发展成大问题。
- 讳疾忌医:拒绝听取他人意见,最终导致严重后果。
- 治未病:强调预防的重要性,而不是等到问题严重才去解决。
四、结语
《扁鹊见蔡桓公》虽然是一则古代寓言,但其道理至今仍具有现实意义。它提醒我们,在面对问题时要保持清醒头脑,勇于接受建议,及时采取行动,才能避免更大的损失。