【生命诚可贵全文七句是谁说的】“生命诚可贵”这句话出自匈牙利诗人裴多菲·山多尔(Sándor Petőfi)的诗作《自由与爱情》(Szabadság és szerelmes)。这首诗是裴多菲最著名的作品之一,表达了对自由的渴望和对爱情的执着。然而,关于“生命诚可贵全文七句”的说法,实际上存在一定的误解或误传。
以下是关于“生命诚可贵”诗句的详细说明及常见版本对比:
一、
“生命诚可贵”这一句出自裴多菲的《自由与爱情》,但原诗并非只有七句。在中文翻译中,不同译者有不同的版本,有些版本可能只选取了前几句,导致“七句”之说出现。实际上,原诗共八句,中文翻译版本也常有差异。因此,“生命诚可贵全文七句是谁说的”这一说法并不准确。
以下是对该问题的简要总结:
- “生命诚可贵”出自匈牙利诗人裴多菲。
- 原诗为《自由与爱情》,共八句。
- 中文翻译版本多样,部分版本可能只选取前七句。
- “生命诚可贵全文七句”是误传,应为“生命诚可贵,爱情价更高”。
二、表格对比
项目 | 内容 |
原诗名称 | 《自由与爱情》(Szabadság és szerelmes) |
作者 | 裴多菲·山多尔(Sándor Petőfi) |
出处 | 匈牙利诗歌 |
中文翻译版本 | 多种,常见版本如下: |
1. 经典翻译版 | 生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。 |
2. 扩展版(8句) | 生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。我愿为你,赴汤蹈火;我愿为你,牺牲一切;我愿为你,献出生命;我愿为你,不惧死亡;我愿为你,永志不渝。 |
3. 简化版(7句) | 生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。我愿为你,赴汤蹈火;我愿为你,牺牲一切;我愿为你,献出生命;我愿为你,不惧死亡。 |
说明 | “生命诚可贵全文七句”是部分翻译版本中的简化表达,并非原诗完整内容 |
三、结论
“生命诚可贵”是裴多菲《自由与爱情》中的名句,但“全文七句”的说法并不准确。原诗共有八句,而“七句”可能是某些翻译版本中为了简洁或强调而进行的删减。因此,在引用时应注意区分原诗与翻译版本之间的差异,避免误传。